Traducción

 
 
 

“if we consider the system unconscious-mode of being we soon realise that, for a content belonging to this system to be away from consciousness, there is no need for a dynamic process, because its very structure and the structure of consciousness prevent it from being conscious. There is an intrinsic impossibility of it entering directly into consciousness..."
(Matte-Blanco, 1975, p. 84)

"The quality of being unconscious is not inherent in or essentially inevitable to symmetrical being. It is, instead, a consequence of the nature of consciousness, which cannot contain within itself the symmetrical being".
(Matte-Blanco, 1975, p. 97)
 
"...symmetrical being is the only basic reality of man; this is felt as especially true when the 'unfolding' or translating function is seen in its proper perspective".
(Matte-Blanco, 1975, p. 103)


 
"If we were to bring into consciousness all that there is in the 'bag' of an unconscious symmetrical being, we would have to bring into consciousness an infinite number of things".
(Matte-Blanco, 1975, p. 110)  

 "Between symmetrical and asymmetrical being there is an insurmountable barrier, the barrier resulting from the confrontation of their respective natures”.
(Matte-Blanco, 1975, p. 111)

 "Symmetrical being is translated into asymmetrical terms by means of words. Words (i.e. their meanings) are the asymmetrical tools of the translating-unfolding function. As the elements to be translated are infinite, the translating-unfolding function fulfils a limited task".
(Matte-Blanco, 1975, p. 115-116)

 "The unconscious seems to have no difficulty in expressing what appears as its multidimensional nature, in terms of 'unfolding' it in three-dimensional space".
   (Matte-Blanco, 1975, p. 128)


"...the translating or unfolding function… in its relation to the unrepressed unconscious is comparable to the lifting of repression in its'relation to the repressed unconscious".
(Matte-Blanco, 1975, p. 132)
 
 
Algunos aspectos del inconsciente están estructurados asimétricamente y nada en su estructura se opone a su entrada en la consciencia [1]. Con respecto a ellos vale la comparación de la consciencia con una luz que ilumina algo que ya estaba ahí y que solo era cualitativamente inconsciente hasta ese momento.
Distinto es el caso de los contenidos inconscientes sujetos al principio de simetría, los cuales no pueden acceder jamás a la consciencia directamente, tanto debido a las características de su propia estructura como a las de la estructura de la consciencia. Matte-Blanco propone denominar función de traducción o función de despliegue al proceso mediante el cual este tipo de contenidos pueden llegar a ser conocidos conscientemente. Esta función sería para el inconsciente no reprimido lo que el levantamiento de la represión es para el inconsciente reprimido.

Pero ¿por qué estos contenidos serían incompatibles con la consciencia tal cual son? Primero, porque son ajenos a las relaciones espaciotemporales con las que se maneja la consciencia, y, segundo, porque la consciencia carece de las dimensiones requeridas para poder contenerlos (en el ser simétrico las dimensiones son infinitas).
 
La consciencia es analítica, solo puede hacer foco en un elemento por vez y siempre separa una cosa de la siguiente. Además, al confrontarse con una clase se concentra en sus límites (definición) o en los individuos que la conforman, siendo incapaz de abarcarlo todo como el modo asimétrico. Es por ello que es imposible que la clase completa considerada simétricamente acceda a la consciencia.
La identificación del individuo con la clase y de la parte con el todo, propia de la lógica simétrica, lleva, por ejemplo, a equiparar el pecho o (cualquier otra parte del cuerpo) al cuerpo entero de una mujer, y, a esa mujer con todas las demás. Este tipo de actividad proposicional o de establecimiento de relaciones simétricas no puede hacerse consciente porque la consciencia es incapaz de contener infinitas posibilidades en elementos discretos a los que debe mantener distinguibles unos de otros y relacionados en un cierto orden.

La función de traducción es fallida por definición, porque es imposible reemplazar al ser simétrico mediante el ser asimétrico. De todas maneras, tomando algunos elementos de la masa amorfa del ser simétrico [2] y ordenándolos espaciotemporalmente, la consciencia logra leer e interpretar algo de este modo de ser, revelarlo plasmándolo en ciertas formas que lo reflejen.

Gran parte de nuestra labor clínica consiste en hacer ver al paciente otros significados más allá de los que él puede ver en una manifestación determinada (por ejemplo, un síntoma). Se trata de un despliegue de sentidos y conexiones que se aplica a material no reprimido. El problema para llevar a cabo esta función de traducción no pasa por el vencimiento de una fuerza que se opone (resistencias), ya que, de hecho, a diferencia de los casos en los que hay que levantar represiones, el paciente suele colaborar, sino por la dificultad que implica comprehender la realidad.





[1] Matte-Blanco prefiere hablar de hacerse consciente de algo más que de hacer algo consciente.
[2] Para la consciencia el modo de ser simétrico es confuso y caótico.

No hay comentarios:

Publicar un comentario